Brezhoneg Bro-Vear

Ar yec'hedSoagnalAn apotiker

An apotiker

an apotiker a rae e louzouioù e-unan

[ˌnapo'ticər rɛ i lu'zojo i'yn]

le pharmacien faisait ses médicaments tout seul

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

an apotiker zo farmasian

[ˌnapo'ticɛr zo ˌfarma'siɑ̃n]

l'apothicaire est pharmacien

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ n'eo ket nemet ur c'hoñvers ken

[’bomɑ̃ nɛ kə mɛ ’hɔ̃nvɛrs ken]

maintenant ce n'est plus qu'un commerce [la pharmacie]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar marc'hadour medikameñchoù

[mɑr’hɑ:dur meˌdika’mɛ̃ʃo]

le marchand de médicaments [surnom du médecin]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

an apotiker

[ˌnapo'titʲər]

le pharmacien

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar marc'hadour louzoù

[ma'rhɑ:dur 'lu:zu]

le marchand de médicaments

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn neuze e oa farmasian pell e oa kwa met...

[bɛn 'nœe wa ˌfarma'siən pɛl ə wa kwa mɛ]

pour alors il était pharmacien depuis longtemps quoi mais...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha ma zo re farmasianed

[a ma zo re ˌfarma'sjɑ̃:nət]

et s'il y a trop de pharmaciens

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

eben, homañ zo evit bezañ farmasianez

[i'be:n 'homɑ̃ zo wid 'beɑ̃ ˌfarma'sjɑ̃:nəs]

l'autre, celle-ci est pour être pharmacienne

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ti an apotiker

[ti ˌnɑpo'ticər]

chez le pharmacien

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

an apotiker

[napo'tikəɹ]

le pharmacien

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

« an apotikeri » a vez graet dioutañ

[napo'tʲe:ɹi ve gwɛt tɔ̃ntɑ̃]

on l'appelle « la pharmacie »

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

an apotikeri

[napo'tʲe:ɹi]

la pharmacie

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

farmasianed

[faʁma'sjɑ̃:nət]

des pharmaciens

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

ha gwreg unan a oa... gwreg unan dioute a oa... a oa farmasianez 'ba eu... pelec'h ?

[a ˌgweg ˈyːn wa ə - ˌgweg ˈyːn ˌdjɔ̃te̞ wa - wa ˌfaɹmaˈsjɑ̃ːnəs bah ə - ˈple̞x]

et la femme d'un était euh... la femme de l'un d'eux était... était pharmacienne à eu... où ?

Mari ar Vey, 1924, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)