Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

darc'hañ

Stummioù :

expulser

  • 👂 🔗 hag e tarc'h ar reoù all er-maez

    [a dɑrh rew ɑl me̞:s]

    et il expulse les autres [coucou]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 hag ar fuzeennoù a lañsont ha tout, ar re-se a darc'ha traoù diwarne hañ

    [ɑ ˌfyze'eno 'lɑ̃sɛɲ a tut 'reze 'dɑrha trɛw diwarnɛ ɑ̃]

    et les fusées qu'ils lancent et tout, celles-là émettent beaucoup [de gaz polluants]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Ha e vije chistr e-pad ur bloaz goude quoi. Heñ en em vire quoi, pa 'nije darc'hoet e draoù lous er-maez.

    [a viʒe ’jist pad ’blaː ’guːde kwa – hẽ nõm ’viʁe kwa – pa niʒe daʁhuːd i – i dʁɛw ’luːz ’mɛːs]

    Et on avait du cidre pendant un an après. Il se conservait, après qu'il avait rejeté ses impuretés.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 Darc'hañ e-barzh.

    Daran bars.

    [daʁã baʁs]

    Foutre dedans.

    Gant : titourer dizanv

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Darc'h anezhañ er-maez.

    Dar nèan mèz !

    [daʁ nɛã mɛz]

    Fous le dehors !

    Gant : titourer dizanv

    Dastumer : Julien

balancer

  • 👂 🔗 e oa aet da gerc'hat ar garg delioù hag e oa serret an delioù pell a oa, ha pa oa arri evit serriñ anezhe, e oa naered e-barzh, « daonet e vo », eñ o komañs darc'hañ traoù 'ba ar c'harr, e oa komañset an naered da fiñval hag arriet ur gaerell emezañ, 'tije gwelet an naered o partial tout deus partout, karzhet e oant emezañ gant euh... hoñ a groge en enne hag e varvent hañ, « tak », ken prim-se

    [wa ɛt tə ’gɛrχəd gɑrg ’dɛʎo a wa ’zɛrə ’ndɛʎo pɛl ə wa a pe wa ɑj wid ’zɛrĩ nɛ: wa ’ɛ:rət bɑrs ’tɑ̃wnə vo ẽ̞: ’komɑ̃z ’dɑrχɑ̃ trɛw bah χɑr wa ko’mɑ̃səd ’nɛ:rɛd də ’vĩwəl ag ɑj gɛrl meɑ̃ tiʒe ’gwɛ:ləd ’nɛ:rɛt par’tiəl tut dəs par’tut ’kɑrzə wɑ̃ɲ meɑ̃ gɑ̃n ə hɔ̃: ’grɔ:ge nenɛ a ’vɑrwɛɲ ɑ̃ tɑk ken ’prymze]

    il était allé cherché son chargement de feuilles et il avait ramassé ses feuilles depuis longtemps, et quand il était arrivé pour les ramasser, il y avait des serpents dedans, « nom de dieu », lui de commencer balancer des choses dedans, les serpents avaient commencé à bouger et une belette était arrivée dit-il, tu aurais vu les serpents tous partir de partout, ils avaient détalé avec euh... elle les mordait et ils mourraient hein, « tac », aussi vite que ça

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet int darc'het kuit ivez

    [bed iɲ 'dɑrhət kwid ije]

    ils ont été balancés aussi

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ya, oh ma Doue ya, ha 'ba ar salioù ivez euh... 'ba ti an dantist e welan zo laket pas darc'hañ ur chewing-gum kuit peotramant... abalamour da, abalamour d'an hini a vez oc'h ober menaj

    [ja o ma ’due ja a bah ’zɑ:ljo ie ə bɑh ti dɑ̃’tist wɛ:lɑ̃ zo ’lɑkət pɑz ’dɑrhɑ̃ ʃwiŋ’gɔm kwit pe’tɑ̃m bɑ̃m tə bɑ̃m tə n:i ve ho:r ’menɑʃ]

    oui oh mon Dieu oui, et dans les salles aussi euh... chez le dentiste je vois que c'est mis de ne pas balancer son chewing-gum sinon... à cause de, à cause celle qui fait le ménage

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 unan anezhe paotr o ta... o tapet e vaionet, o tarc'hañ un taol ha pouf, pouf, kreuvet ar ballon dirigeable

    [yn nɛ: pɔt tɑ ’tɑpəd i vajo’nɛt ’tɑrhɑ̃ nto:l a puf puf ’krœ:vəd balɔ̃ diri’ʒɑb]

    l'un d'eux mon gars de pre... de prendre sa baionette, de balancer un coup et pouf, pouf, le ballon dirigeable crevé

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hañ anezhe kuit

    ['dɑrhɑ̃ nɛ: kwit]

    les balancer

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hoet 'teus anezhe

    [dar'hoət tøz nɛ:]

    tu les as balancées

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'ez ket da darc'hañ anezhañ en traoñ an dro-mañ

    [nɛs kə 'dɑrhɑ̃ neɑ̃ trow ndro: mɑ̃]

    ne va pas le balancer en bas [par terre] ce coup-ci

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hoet 'teus anezhi kuit

    [dar'hoə tøz nɛj kwit]

    tu l'as balancé

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hoet 'ma anezhañ

    [dar'hoə ma neɑ̃]

    je l'avais balancé

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hoet 'teus anezhañ

    [da'rhoɛt tøz neɑ̃]

    tu l'as balancé

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

jeter

  • 👂 🔗 e veze darc'het dour yen gante neuze

    [viʒe 'dɑrhə dur'ji:n gɑ̃tɛ 'nœhe]

    on leur jetait de l'eau froide alors

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 e veze darc'het daou pe dri sac'h en traoñ

    [viʒe 'dɑrhə dow pe dri zɑh trow]

    on jetait par terre deux ou trois sacs

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'emaint ket darc'het kuit

    [maɲ kə 'dɑrhət kwit]

    elles ne sont pas jetées [balancées]

    Gant : Jañ ar Moulleg, ganet e ? e ?, o chom e Sant Laorañs.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ezhomm 'neus da darc'hañ anezhi en traoñ da sellet petra a c'hoari dezhi, emezañ

    [e:m nøz də 'dɑrhɑ̃ nɛj ntrow də 'zɛlə pra hwɑj dɛj 'meɑ̃]

    il a besoin de la mettre à terre pour regarder qu'est-ce qui lui arrive, qu'il a dit

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne vez ket pell o tarc'hañ anezhe en traoñ

    [ve kə pɛl 'tɑrhɑ̃ nɛ: ntrɔw]

    il n'est pas long à les jeter en bas [par terre]

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 e-kichen stekañ eo darc'hañ diwarnout

    ['kiʃən 'stekɑ̃ ɛ 'dɑrhɑ̃ diwar'nut]

    alors que projeter c'est jeter par rapport à toi

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 hag e vije bet moaien lakat anezhi da vont en-dro met peogwir e talc'hont da darc'hat tout kuit

    [viʒe be ’mojən ’lɑkə nɛj dɔ̃n dɾo: mɛ py’gy:ɹ ’tɑrhɛɲ ’dɑrha tut kwit]

    on aurait pu la faire marcher [fonctionner] mais puisqu'ils continuent de tout jeter

    Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'ha anezhañ en traoñ

    ['dɑrha neɑ̃ trow]

    jette-le en bas [par terre] !

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 na darc'hoez ket anezhañ kuit !

    [dar'hoɛs kə 'neɑ̃ kwit]

    ne le jette pas !

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Me 'meus ur werenn amañ hañ, ha zo dour yen e-barzh, han-se hemañ zo mat da darc'hañ kuit.

    [me møz ə 'weːʁən 'ãmã ã a zo duʁ'yiːn baʁs – ãŋk'seː 'hemã zo 'mɑːd 'daʁhã 'kwit]

    J'ai un verre ici, il y a de l'eau froide dedans, par conséquent elle est bonne à jeter.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 ha ni 'h ae da darc'hañ mein gante, neuze e paouezent

    [a nim he də 'dɑʁhɑ̃ mɛɲ gɑ̃tɛ 'nœ:he 'bo̞wzɛɲ]

    et nous allions leur jeter des pierres et alors elles arrêtaient

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

projeter

  • 🔗 ma vez ar mor o tont war-grec'h, eñ a darc'ha tout kuit hañ, eñ 'neus nerzh hañ

    [ma ve mo:r tɔ̃n war'gweh hẽ: 'dɑrha tut kwid ɑ̃ hẽ: nøz nɛrz ɑ̃]

    si la mer monte, elle projette tout, elle a de la force [elle est puissante]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darc'hoet

    [da'rhoət]

    bousculé violemment, projeté [par un taureau]

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 pa vez darc'hoet anezhañ diwarnout

    [pe ve dar'hoəd neɑ̃ diwar'nut]

    quand tu le projettes de toi [pour "stekañ"]

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

asséner

  • 🔗 hag e vije darc'haet... da skeiñ aze « tek »

    [a viʒe dar’hɑ:d də skɛĩ ’ɑhe tɛk]

    et on assénait des coups... pour frapper là « tac »

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Met an hini a vez reut evel-se zo kat da darc'hañ un taol diwarnañ avat, ha c'hoazh ne vefe ket bell oc'h ober quoi. An hini a vez reut evel-se zo kat da darc'hañ un taol-dorn pe un taol-botez pe un dra bennak evel se, met...

    [mɛt ’ni ve ’ʁœːt vəse zo ’kad ’dahã n’toːl di’waʁnã hat – a hwas vefe kə ’bɛl ’hɔːʁ kwa – ’ni və ’ʁœːt vəse zo ’kat tə ’dahã ntol’dɔʁn pe ntol’botəs pə nˌdʁabe’naːk vəse mɛd]

    Mais celui qui est rigide, sévère, est capable de donner un coup, et il ne serait pas long à le faire. Celui qui est rigide, sévère, est capable de donner un coup de poing ou un coup de pied ou quelque chose comme ça, mais...

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Darn all fidambie ne vefent ket bell o tarc'hañ pav gant hennezh aze

    [daʁn'al fidãm'bie vefɛŋ kə 'bɛl 'taʁhã 'paw gã 'hẽːz ahe]

    D'autres, nom d'un chien, ne seraient pas longs à lui donner un coup de patte.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal