Brezhoneg Bro-Vear

An tiAr sevelAn amplasamant

An amplasamant

e-lec'h e veze graet... lec'h an amplasamant

[le̞h viʒe gwɛd le̞h nɑ̃pla'sɑmɑ̃n]

là où on faisait... le lieu d'implantation [de la future maison]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e lakez goude neuze kadorioù da blasañ an ti

['lɑkɛz 'gu:de 'nœhe ka'dœ:rjo də 'blɑsɑ̃ nti:]

tu mets après des chaises pour placer la maison

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

d'ober skwerioù 'ba pep korn

[do:r 'skwerjo bah pop kɔrn]

pour faire des angles droits dans chaque angle

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze goude neuze e lakez, e lakez... e vuzurez an hed a vez ezhomm kwa

[a 'nœhe 'gu:de 'nœhe 'lɑkɛz 'lɑkɛz vy'zy:rɛz ne:d ve e:m kwa]

et après alors tu mets, tu mets... tu mesures la longueur qu'il y a besoin quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma 'teus ezhomm nav metr pe dek metr pe ar sort 'h eo kwa

[ma təz e:m nɑw mɛt pe deg mɛt pe sɔrd ə hɛ kwa]

si tu as besoin de neuf mètres ou dix mètres ou ce que c'est quoi [prévu]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha fidedoue 'vat e lakez pep (varichenn?) neuze, hag e vez laket fisel, ha skweriet

[a fidə'due ha 'lɑkɛz pop va'riʃɛn 'nœhe a ve 'lɑkə 'fisəl a 'skwerjət]

et bon sang alors, tu mets chaque (?), on met de la ficelle, et on met d'équerre

???

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'tez ezhomm ur skwer da skweriañ anezhe kwa, da skweriañ an ti abalamour dezhañ da vezañ d'équerre ma kerez

[te e:m skwe:r də ’skwe:rjɑ̃ nɛ: kwa ’skwerjɑ̃ nti: bɑ̃m teɑ̃ də ’veɑ̃ de’kɛr me ’ke:rɛs]

tu as besoin de les mettre d'équerre quoi, mettre la maison d'équerre pour qu'elle soit d'équerre si tu veux

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

war kadorioù e stagez da fisel

[war ka'dœ:rjo 'stɑ:gɛs tə 'fisəl]

tu attaches ta ficelle sur des chaises

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

oblijet e oa da lakat kadorioù da skweriañ kwa

[o'bli:ʒə wa də lɑk ka'dœ:rjo də 'skwe:rjɑ̃ kwa]

c'était obligé de mettre des chaises pour mettre d'équerre quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

laket eo ar pilieroù dija, an deiz all e oan tremenet dre aze

[ˈlɑkəd e̞ piʎeɹo deˌʒɑ - deˈɑl wɑ̃n tɹeˈmeːne dɹe ˌɑhe]

les piquets [d'implantation] sont déjà mis, l'autre jour j'étais passée par là

Ivet an Du, 1937, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)