Brezhoneg Bro-Vear

An naturAr vroAn dourSkeiñ

Skeiñ

skeiñ ur c'helorniad dour gantañ

['skɛĩ he'lɔrɲəd du:r gɑ̃tɑ̃]

jeter un seau d'eau dessus

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sko dour gantañ

[sko du:r gɑ̃tɑ̃]

asperge-le d'eau

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

... a sko dour war an tan

[sko du:r warn tɑ̃:n]

... lancent de l'eau sur le feu

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze darc'het dour yen gante neuze

[viʒe 'dɑrhə dur'ji:n gɑ̃tɛ 'nœhe]

on leur jetait de l'eau froide alors

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze goude diouzhtu e vije aet en e blas e vije ret darc'hañ dour warnañ, pa vije ruz an houarn ne vije ket pell ar c'hoad dindan ivez... bezañ rouzet ivez

[a 'nœ:he 'gu:de dy'sty viʒe ɛd ni blɑs viʒe ɹɛd 'dɑɹhə du:ɹ waɹnɑ̃ ja pe viʒe ɹy: 'nu:aɹn viʒe kə bɛl ə hwɑd di'nɑ̃:n ie 'be:ɑ̃ 'ɹu:zəd ie]

et alors après aussitôt qu'il était remis en place il fallait jeter de l'eau dessus quoi, quand le fer était chaud le bois en-dessous n'était pas long aussi... à être roussi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

met bet 'meus darc'hoet dour gant ma jardin aze

[mɛ bed mœz daʁ'ho:ə du:ʁ gɑ̃n mə ʒɛɲ 'ɑ:he]

mais j'en ai jeté de l'eau sur mon jardin là

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

... skoet ur c'helorniad gant Kariou

['sko:əd he'lɔʁɲəd gɑ̃n ka'ʁi:o]

... jeté un seau [d'eau] sur Kariou

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)