Brezhoneg Bro-Vear

Ar brezelAr brezelPeseurt brezel

Peseurt brezel

'ba ar brezel vras

[bah 'bre:zəl vrɑ:s]

pendant la grande guerre [14-18]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

« grippe espagnole » 'meus bet klevet komz diouti, a oa bet deut ivez 'ba... 'ba ar bre... e-pad ar brezel all ivez ha 'na lazhet n'onn ket pegement a dud ivez

[grip ɛspa’ɲɔl møz be ’klɛwɛt kɔ̃mz djɔ̃ti wa be dœd ije ba ba bre pad ’bre:zəl ɑl ije a na ’lɑhəd nɔ̃ kə pe’gemən dyd ije]

« la grippe espagnole » j'en ai entendu parler, elle était venue à... à la gue... pendant l'autre guerre [première guerre mondiale] aussi et elle avait tué je ne sais combien de gens aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oamp o tremen 'ba Kawan du-hont, 'ba Kêrbiged, ma zad 'na ur c'hamarad kozh servij du-hont e-pad ar brezel, ar brezel vras kwa hein

[pe wɑ̃m 'tʁemɛn bah 'nkɑwɑ̃n 'dyɔ̃n bah ə ke̞ʁ'bi:ɟət ma zɑ:d na hɑ̃'mɑ:ʁat koz 'ʒɛrviʒ 'dyɔ̃n pad ə 'bʁe:zəl ˌbʁe:zəl'vɹɑ:s kwa ɛ̃]

quand nous étions passés à Kawan là-bas, à Kêrbiged, mon père avait un ancien camarade de service là-bas pendant la guerre, la grande guerre quoi hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ar brezel vras

[ˌbrezəl'vrɑ:s]

la grande guerre [14-18]

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

« ar brezel all » gouez dezhe

['bʁe:zəl al gwes tɛ:]

« l'autre guerre » comme ils disaient

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar brezel diwezhañ

['bʁe:zəl di'we:ɑ̃]

la dernière guerre

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

e-pad ar brezel kentañ

[pad 'bʁe:zəl 'kentɑ̃]

au cours de la première guerre

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)