Brezhoneg Bro-Vear

Ar relijion hag ar c'hredennoùAr relijionAr pratikoù relijielAr c'hatechism

Ar c'hatechism

katechis louarn

['kɑtʃis 'luarn]

le catéchisme buissonnier

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

ar c'hatechist

[hatə’ʃis]

le catéchisme

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

katechist

[kate'ʃis]

catéchisme

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

katechist e veze ret mont

[katə'ʃis viʒe rɛd mɔ̃n]

il fallait aller au catéchisme

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

me anaveze tout ma c'hatechist deus an eil penn d'egile

[me ãn'veɛ tut mə gatə’ʃis døz nɛj pɛn de'gi:le]

je connaissais mon catéchisme, d'un bout à l'autre, du début à la fin, entièrement

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bihan oa o tont da Vear, o tont d'ar c'hatechism

[yn 'bijən wa tõn tə 'vear toñ tə hatə'ʃis]

un petit venait à Bear, venait au catéchisme

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pemzek vloaz katechis

[’pɛmzɛg lɑ: hatə’ʃi:s]

quinze ans de catéchisme

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'r c'hatechism

[bah hatə’ʃist]

au catéchisme

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

kozh katechist

[ko:s kate’ʃist]

le sacré catéchisme

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ n'eus ket kalz katechism

[brəmɑ̃ nøs kə kɑls kate’ʃis]

maintenant il n'y a pas beaucoup de catéchisme

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ul levr katchism brezhoneg 'ma

[ə 'le:vər kɑt'ʃis bɾɛ'zɔ̃:nəg mɑ]

j'avais un livre de catéchisme en breton

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ul levr bihan katechist

[ə lerv 'biən kat'ʃist]

un petit livre de catéchisme

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

katechism brezhonek

['kɑtʃis brɛ'zɔ̃:nək]

du catéchisme breton

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

mont d'ar c'hatechist

[mɔ̃n tə ˌhateʃist]

aller au catéchisme

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

bet 'meus gwelet anezhañ dre an avani 'ma breudeur, ma c'hoarezed koshañ 'nea desket katekiz brezhoneg

[bed mœz 'gwɛ:lə neɑ̃ dʁe na'vɑ̃j ma 'bʁœ:dəʁ mə hwɑ'ʁe:zət 'kos:ɑ̃ nea 'diskət ka'tekis bʁɛ'zɔ̃:nək]

je l'ai vu parce que j'avais des frères, mes sœurs les plus âgées avaient appris le catéchisme en breton

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

katechist gallek

[ˌkatə'ʃiz 'gɑlək]

du catéchisme en français

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hatechism 'meus desket en brezhoneg

[ˌhatə'ʃis møz 'diskə brɛ'zɔ̃:nək]

j'ai appris le catéchisme en breton

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

ha pa oan-me 'ba ar skol e oa bet difennet eu... se, ne oa ket nemet an iliz kement... kement eu... na difenne ket 'ba ar c'hatekiz aze, e vije daou... d'ar c'houlz-se e vije oblijet da vont d'ar c'hatechiz, pa oa tud a grede d'ar c'houlz-se 'ba Doue

[a pwɑ̃n me bah sko:l wa be di'vɛnɛd ə ze 'wakə mɛ 'ni:lis 'kemɛn 'kemɛn divɛ'nɛkət bah hate'ki:s ahe viʃe do̞w də 'huls:e viʒe o'bli:ʒə vɔ̃n tə hatə'ʃi:s pe wa dyd 'gɾe:de də 'huls:e ba 'du:e]

et quand j'étais moi à l'école il était interdit euh... ça [breton], il n'y avait que l'église qui... qui euh... n'interdisait pas dans le catéchisme là, il y avait deux... à cette époque-là on était obligé d'aller au catéchisme, puisqu'il y avait des gens qui croyaient à cette époque-là en Dieu


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)

met ni a vije e-pad an deiz, e-pad ar sizhun peogwir, d'ar c'houlz-se, n'ae ket d'ar merc'her met d'ar yaou, e vije katechist, aze e vije graet ur barti c'hoazh ivez 'ba ar c'hatechist, oh daoñ !

[mɛd nim ˌviʒe ˌpaˑn ˈdeː - ˌpaˑd ˈzyːn pyˈgyːɹ - də ˈhulsːe - ˌnɛ kə də ˈmɛhɛɹ mɛ də ˈjo̞w - viʒe katˈʃist - ˈɑhe ˌviʒe gwɛ ˈbɑɹti hwaz ˈie bah hatˈʃist - o ˈdɑ̃w]

mais nous nous étions toutes la journée, toute la semaine puisque, à cette époque-là, on n'allait pas le mercredi mais le jeudi, il y avait le catéchisme, là on fait une partie encore aussi au catéchisme, oh dame !

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)