Brezhoneg Bro-Vear

An den a skiantAr speredC'hoantaat

C'hoantaat

hennezh zo c'hoantastig

[hẽ:s so hwɑ̃n'tɑstic]

il veut tout avoir [tout acheter, tout posséder]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma c'hoant bras da vont da... da... d'an eured-se

[me ma hwɑ̃n brɑ:z də vɔ̃n də də də 'nœ:rət se]

moi j'avais une grande envie d'aller à... à... à cette noce-là

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sell aze petra eo bezañ gourmand, esae kaout tout

[sɛl ’ɑhɛ prɑ hɛ ’beɑ̃ ’gurmɑ̃n ’hɛsɛ kɑ:t tut]

voilà ce que c'est que d'être gourmand, essayer de tout avoir

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

... 'ma c'hoantaet

[ma hwɑ̃n'tɑ:t]

... j'avais désiré, voulu

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'ma ket euh... muioc'h-se c'hoant da chom peogwir war ma fenn 'ma a-raok chom war an aviasion ha...

[mɑ kəd ə 'myɔhze hwɑ̃n də ʃo̞m py'gy:ʁ waʁ mə bɛn ma ʁo̞:k ə ʃo̞m waʁ navja'sjɔ̃n a]

je n'avais pas euh... plus envie que ça de rester puisque j'avais en tête avant de rester dans la navigation [aérienne]

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hoantadenn

c'hwan-ntadeun

[xwãntadən]

envie

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

'ma ket c'hoant kaer da vont

[ma kə ɦwɑ̃n kɛ:r də vɔ̃n]

je n'avais pas très envie d'aller

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

goude neuze 'deuint c'hoantaet gwerzhañ

['gu:de 'nœhɛ dœɲ hwɑ̃n'tɑ:d 'gwɛrzɑ̃]

après ils ont voulu vendre

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)