An den a skiant > Ar spered > Kaout e benn
oh, hoñ 'neus he fenn c'hoazh trawalc'h
[o: ɔ̃: nøz i vɛn hwɑs tra'wɑh]
oh, elle a sa tête encore assez
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hoñ 'da he fenn
[hɔ̃: da i bɛn ɑ̃]
elle avait [toute] sa tête
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur penn mat 'neus bepred hañ
[pɛn'mɑ:d nøz 'bopəd ɑ̃]
il a une bonne tête toujours hein [il a toute sa tête]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me gant se 'meus chañs c'hoazh, derc'hen apeupre ma benn kwa
[ˌme gɑ̃n ˌse møs ˈʃɑ̃ːs ˌhwɑs - ˈdɛɹhɛn apøˌpɹɛ mə ˈbe̞n kwa]
moi j'ai de la chance avec ça, je garde a peu près la tête quoi
Mari ar Gov, 1928, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ teus ket nemet komz dezhañ, e weli, ma 'neus e spered
[ˌtøs kə ˌmɛ ˈkɔ̃ms ˌteˑɑ̃ ˌwe̞ˑli ma nøz i ˈspeːꝛɛt]
tu n'auras qu'à lui parler [de ça], tu verras, s'il a toute sa tête [litt. Son esprit]
Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)