Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenAr mizAnvioù ar mizioùMeurzh

Meurzh

meurzh

[mœrs]

mars

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh zo hir

[hẽ:s so hi:r]

celui-là est long [mois de mars]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hoari meurzh ar pezh a garo, un tu bennaket d'ar c'hleuz a dommo

[hwɑj mœrs pez ə ’gɑ:ro ty: bə’nɑkə də hlœ̃: ’domo]

que mars fasse ce qu'il eut, il y aura un côté du talus à chauffer

Jañ-Batist Perrin, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn e oa ar miz meurzh

[bɛn wa miz mœʁs]

pour le mois de mars

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

miz Meurzh

miz moers

[miz mœʁs]

Mars

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

e miz meurzh neuze goude e lâre an nen neuze « tu pe du deus ar c'hleuz a vo er gwasked »

[miz’mœrz ’nœhe ’gu:de ’lɑ:rɛ nen ’nœhe ty: pe dy: dəz hlœ̃: vo ’gwɑskət]

au mois de mars alors après on disait alors, « un côté ou l'autre du talus sera abrité »

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)