Ar yec'hed > En em gloaziañ > Gloaziadennoù diavaezh > Fuloret
bulumet
[by’lymət]
envenimé [infecté]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
pa vez goret
[pa ve 'gɔ:rət]
quand c'est infecté
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ma biz zo o c'horiñ
[mə bi:z zo 'ho:ri]
mon doigt suppure, est infecté
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
evit ampich an dapadenn da c'horiñ
[wi 'hãmpiʃ nda'pɑ:dən də 'ho:ri]
pour éviter que la blessure ne suppure, ne s'infecte
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bulumet
[by'lymət]
infecté
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goriñ a ra
['go:rĩ ra]
ça suppure
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goret
['go:rət]
infecté
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
bulumet vo e c'henou
[by’lymə vo i ’he:no]
sa bouche sera infecté
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ fuloret a vez lâret pa vez goret peotramant pa vez xxx (?) peotramant pa vez...
[fy'lɔ:rəd ve 'lɑ:rət pe ve 'go:rət pe'tɑ̃m pe ve droz 'ɑe pe'tɑ̃m pe ve]
on dit que c'est enflammé quand c'est infecté ou sinon quand c'est xxx (?) ou sinon quand c'est...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne vezent ket bulumet
[viʒɛɲ cə by’lymət]
elles n'étaient pas infectés [dents arrachées]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
fuloret
[fy'lɔ:rət]
rouge [congestionné]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Ma biz zo o c'horiñ.
Me viz zo houli.
[me vis zo huli]
Mon doigt s'infecte.
??? Prononciation ou "gouliet"
(dastumet gant Julien)
Ma biz zo goret.
Me viz zo goureut.
[me vis zo guʁət]
Mon doigt est infecté.
(dastumet gant Julien)
Goret eo ma biz.
Goureut è me bis.
[guʁət ɛ mə bis]
Mon doigt est infecté.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
▶ pa sav e gwad un tamm bihan en e vizaj
[pe zɑ:v i gwɑ:t tɑ̃m ’bi:ən ni ’vi:ʒəs]
quand le sang monte un petit peu à son visage [congestionné]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « fuloret », aze e vo evel... evel c'hwezhet neuze kwa
[fy'lɔ:ʁət 'ɑ:he vo wɛl wɛl 'hwe:ɛd 'nœ:he kwa]
« congestionné », là ce sera comme... comme enflé alors quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ma eo fumet eo... 'h eo evel eu... penaos... un den... un den 'neus ket an aer yac'h kwa, e vizaj n'eo ket memestra toutafet kwa
[ma e̞ ’fyməd e̞ he̞ wɛl ə pə’nɔ̃:z ne:n ne:n nœs kə nɛʁ’jɑh kwa i ’vi:ʒəz ne̞: kə ˌmɔ̃məstɾɑ tutafɛt kwa]
s'il est congestionné c'est... c'est comme euh... comment... une personne... une personne qui n'a pas l'air en bonne santé quoi, son visage n'est pas tout-à-fait pareil quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
fuloret, ma fri... ma viz zo fuloret, 'h on bet piket gant spern ha 'h eo fuloret
[fy’lɔ:ʁət - mə ’vʁi: mə ’vi:s so fy’lo:ʁət - hɔ̃ be ’picə gɑ̃n spɛʁn a he̞ fy’lɔ:ʁət]
rouge, mon nez.. mon doigt est rouge [congestionné], je me suis piqué avec l'aubépine et il est rouge
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)