Brezhoneg Bro-Vear

An amzerAn amzer fallAn erc'hAn erc'h o c'holoiñ

An erc'h o c'holoiñ

pa vez erc'h war an douar ne vez na tomm na klouar

[pe ve ɛrh warn 'duar ve na tɔm na 'kluar]

quand il neige il ne fait ni chaud ni tiède

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vez erc'h war an doenn e vez tan 'ba 'r siminal

[pe ve ɛrh warn 'doən ve tɑ̃:n bar 'ʒi'mi:nal]

quand il y a de la neige sur le toit, il y a du feu dans la cheminée

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

erc'h e oa met me 'ma tennet pour

[ɛrh ə wa mɛ me ma 'tɛnə pu:r]

il y avait de la neige mais j'avais tiré des poireaux

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

just pa oant aze e oa... 'oa ket 'met erc'h... erc'h, erc'h !

[ʒyst pe wãɲ ahe wa – wa kə mɛd ɛrh - ɛʁh ɛʁh]

juste quand ils étaient là il y avait... il n'y avait que de la neige... de la neige et encore de la neige !

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)