Brezhoneg Bro-Vear

Al labour douarLoened ar menajAr saoutAr seurtoù saout

Ar seurtoù saout

rasoù saout

['rɑso zowt]

des races de vaches

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

charolêzed

[ˌʃaro'lɛ:zət]

des charolaises

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

saout-kig

[zowt kic]

des vaches à viande

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

saout ar vro

[zɔwd’vɾo:]

les vaches du pays

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

na... na... nag an an normanted ne roent ket ivez kement laezh ivez

[na na na ə nɔr'mɑ̃ntəd rɛɲ kəd 'ije 'kemən le̞:z 'ije]

ni... ni... ni les normandes, elles ne donnaient pas autant de lait non plus

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

oa komañset an tri diwarne

[wa ko'mɑ̃sə ntri diwarnɛ:]

on avait commencé la sélection [les meilleures bêtes]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze triet ar c'holeed kwa

[viʒe 'triɛd ə hwɛ'leɛt kwa]

on triait [sélectionnait] les taureaux

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ zo bet degaset deus Holland

[’bomɑ̃ zo ’djɛsə rew døs ’holɑ̃nd]

maintenant on en a fait venir [importé] de Hollande

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar reoù oa ezhomm dioute d'ober kig

[a rew wa e:m djɔ̃tɛ do:r kic]

et celles dont on avait besoin pour faire de la viande

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude neuze 'mamp... 'mamp graet annoarezed-kig

[a ’gu:de nœhe mɔ̃m mɔ̃m gwɛd ˌɔ̃ne’re:zət kic]

et après alors nous avions... nous avions fait des génisses pour la viande

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

e-kichen ar re-mañ ne roont ket nemet... ar re-mañ ne roont ket nemet laezh

['kiʃən 'remɑ̃ rɛɲ cə mɛ 'remɑ̃ rɛɲ cə mɛ le̞:s]

alors que celles-ci ne donnent que... celles-ci ne donnent que du lait

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pas da lakat anezhe asambles kwa, kuit da gaout... diwar ar memes euh... meskañ anezhe

[pas də 'lɑkə nɛ: 'sɑ̃:bləs kwa kwit tə gɑ:d ə diwar 'mɔ̃məz ə 'meskɑ̃ nɛ:]

pour ne pas les mettre ensemble quoi, pour ne pas avoir... de la même [lignée]... les mélanger [pour éviter la consanguinité chez les vaches]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

se zo kazi evel... memes tra evel serten koleed ivez, ma 'teus c'hoant d'ober ur c'hole-kig ne leskez ket anezhañ...

[ze zo ’kɑhe wɛl mos’tɾa wɛl ’sɛrtɛn kwɛ’leɛd ’ije ma tøs hwɑ̃n do:r ’hwɛ:le kic ’lɛskɛs kə neɑ̃]

ça c'est presque comme... la même chose que certains bœufs aussi, si tu veux faire un bœuf pour la viande, tu ne le laisses pas...

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma eizh buoc'h gant laezh hag euh...

[me ma ɛjz vyh gɑ̃n le̞jz ag ə]

j'avais huit vaches laitières et euh...

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa bet ur c'hrogad goude ar brezel ha ne oa ket trawalc'h a draoù, ne oa ket trawalc'h a draoù, e oa renket degas saout deus... deus lec'h all, rasioù saout

[wa be ’hrɔ:gəd ’gu:de ’bre:zəl a wa kə ’trɔwɑh drɛw wa kə ’trɔwɑh drɛw wa ’rɛŋkə djɛz zɔwt dəs dəz le̞h ɑl ’rɑsjo zɔwt]

il y avait eu une période après la guerre et il n'y avait pas suffisamment de choses, il n'y avait pas suffisamment de choses, il avait fallut importer des vaches de... d'ailleurs, des races de vaches

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma graet un toullad annoarezed-kig

[me ma gwɛ ’tulə ˌɔ̃ne’re:zət kic]

j'avais fait quelques génisses à viande

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma eizh buoc'h gant laezh

[me ma ɛjz byh gɑ̃n le̞:s]

j'avais huit vaches à lait

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

kant buoc'h laezh

[kɑ̃n byh'le̞:z a]

cent vaches à lait

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ar saout zo reoù du tout

[zo̞wt so ʁew dy tut]

les vaches ce sont toutes des noires [frisonnes]

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

saout laezh tout int

[zɔwd le̞:s tut iɲ]

ce sont toutes des vaches laitières

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

loened-kig n'eus ket nemet euh... feiz, tri c'hole zo aze da wellaat, tri pe pevar c'hole a vez ordin

[’lwɛ̃:nə kik nøs kə mɛd ə fe: tʁi ’gwɛ:le zo ’ɑ:he də wɛ’lɑ:t tʁi pe ’bɛwaʁ ’gwɛ:le ve ɔʁ’di:n]

des bêtes à viande, il n'y a que euh... ma foi, il y a là trois bœufs à engraisser, il y a toujours trois ou quatre boeufs

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ar saout a vije saout ar vro kazi tout kwa, ne vije ket spesifiet evel ras eu...

[zo̞wt viʒe zo̞wt'vɹo: kahe tut kwa vi'ʒekət spesi'fi:ət wɛl ɹɑs ə]

les vaches c'étaient des vaches locales presque toutes quoi, on ne spécifiait comme les races euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

un annoar

['nɑ̃nwaʁ]

une génisse

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)