Temoù
Labour al lin
-
🔗 ne vez ket hadet lin ken dre amañ
[ve kə 'hɑ:də li:n ken dɛr 'ɑ̃mɑ̃]
on ne sème plus de lin par ici
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lin n'eus ket bet laket
[li:n nøs kə be 'lɑkət]
on n'a jamais mis, cultivé de lin
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 dit-te n'eus ket bet lin
['dite nøs kə be li:n]
il n'y a jamais eu de lin à toi [tu n'as jamais fait de lin]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tud al lin zo arru marv
[tyd li:n zo ɑj mɑrw]
les gens du lin [artisans du lin] sont morts
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 labourus e oa hañ
[la'bu:ryz wa ɑ̃]
c'était un travail laborieux [c'était beaucoup de travail le lin]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 moaien zo da adlabourat al lin aze
['mojən zo də ˌhadla'bu:rəd li:n 'ɑhe]
on peut y retravailler le lin là
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ...e veze labouret al lin e-barzh
['viʒe la'bu:rə li:n bars]
on y travaillait le lin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 labour al lin
[la'bu:r ə li:n]
le travail du lin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vez ket d'ober labourat al lin
[ve kə do:r la'bu:rəd li:n]
on n'a plus besoin de travailler le lin
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ar c'houlz-se e veze labouret al lin e-barzh c'hoazh
[də 'hulse viʒe la'bu:rə li:n bɑrs hwɑs]
à cette époque-là, on y travaillait encore le lin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 aze un tamm lin labouret
['ɑhe tɑ̃m li:n la'bu:rət]
là un peu de lin travaillé
Gant : Jañ ar Moulleg, ganet e ? e ?, o chom e Sant Laorañs.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lin ar bloaz diwezhañ
[li:n blɑ: di'weɑ̃]
du lin de l'année dernière
Gant : Jañ ar Moulleg, ganet e ? e ?, o chom e Sant Laorañs.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ya met neuze e veze graet tout gant dorn ivez
[jɑ mɛd 'nœhe viʒe gɑ̃n dɔrn tud 'ijə]
oui mais alors tout était fait à la main aussi
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar greun zo evel bouledoù bihan 'ba ar beg
[gʁœ:n zo wɛl bu'le:ʒo 'bi:ən bah bek]
les graines sont comme de petites balles au bout [de la tige de lin]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Al lin zo labour, kanab n'eo ket kement.
Lin zo labour, kan-nap n'è ke kément.
[lin zo labuʁ kãnap nɛ kø kemən]
Le lin c'est du travail, le chanvre n'en est pas autant.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 lin
li-n
[lin]
lin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
Temoù dindan
- Tennañ al lin (16 frazenn)
- Treiñ al lin (11 frazenn)
- Serriñ al lin (3 frazenn)
- Reuñvelliñ (18 frazenn)
- Ledañ (1 frazenn)
- Eogañ (5 frazenn)
- Ar vilin lin (12 frazenn)
- Ar vitoujerien (1 frazenn)
- Ar machin da labourat al lin (19 frazenn)
- Al lin er mekanik (7 frazenn)
- Ar boutelloù lin (2 frazenn)
- Frikañ al lin (8 frazenn)
- Pilat al lin (6 frazenn)
- Ar c'haraj (8 frazenn)
- Al lanvas (5 frazenn)
- Le peignage (1 frazenn)
- Ar stoub (15 frazenn)
- Ar poultr (6 frazenn)
- Nezañ (0 frazenn)
- Kas anezhe (4 frazenn)
- Petra a veze graet gant al lin (15 frazenn)
- Petra a veze graet gant ar stoub (3 frazenn)
- Petra a veze graet gant ar greun (10 frazenn)