Klask
« al »
Frazennoù kavet : 2072
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
-
👂 🔗 al Lezwenn est par là oui, oui ! al Lez Wenn, oui, j'ai une... ma fille qui habite là
[lezˈwe̞n ... - ... - lezˈwe̞n - ... - ... - ...]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gisèle Sourflet, ganet e 1936, o chom e Plouriou.
dastumet gant Bernard ChapalanDastumer : Tangi
-
👂 🔗 (B. : Lezoen) al Lezwenn ? al Lezwenn... merde alors ! pourtant ça c'est connu ça
[lezˈwe̞n - lezˈwe̞n - ... - ...]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gisèle Sourflet, ganet e 1936, o chom e Plouriou.
dastumet gant Bernard ChapalanDastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'est là qu'habitent les xxx ( ?), Toull al Lann
[... - tulˈlɑ̃n]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull... Toull Haleg, Toull al Lann, c'est... c'est Lancerf aussi, Toull Haleg c'est Lancerf aussi ça
[... - tuˈlaˑle̞k - tuˈlɑ̃n - ... - ... - tuˈlale̞k ...]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (B. : al Lez Wenn...) al Lez Wenn (B. : al Lez Wenn...) ouai, ça c'est quand tu vas sur... machin
[ˌle̞zˈwe̞n - ... - ...]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lann Baston
[lɑ̃nbasˈtõn]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Fañch al Lisilhour
[ˌvɛ̃ˑʃ liˈsijuꝛ - ja]
François Le Lissilour
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 na Frañsoa al Lisilhour
[... liˈzijuꝛ]
ni François Le Lissilour
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 al Loser, 'mamp lâret eu... ah, ya...
[ˈlo̞se̞ꝛ - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 amañ e oa... Penn al Lann kwa
[... - ˌpe̞nˈlɑ̃n ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 amañ eo Penn al Lann, ya
[... ˌpe̞nˈlɑ̃n - ja]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 al Lann Vihan ya ! ya, ya, ya... aze e oa le... e-lec'h emañ... e-lec'h e oa an amunuzer, Yves, e dad
[ˌlɑ̃nˈviˑən ja - ja ja ja - ... - ... - ... - ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Milin ar Stank a oa... gwechall-gozh e oa... al Lannou ! tad Pier al Lannou
[ˌmiˑlinəˈstɑ̃ŋg ... - ... - ˈlanu - ... ˈlanu]
Milin ar Stank c'était... autrefois c'était... Le Lannou ! le père de Pierre Le Lannou
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Gwazh al Lann ! ya, ya... ya, ya ! ah, nann, nann ! Gwazh al Lann eo
[ˌgwaˑzə̆ˈlɑ̃n - ja ja - ja ja - ... - ˌgwaˑzə̆ˈlɑ̃n ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Toull an Hoc'h zo... ya eu... aze e oa al linenn chemin de fer gwechall, 'ba Toull an Hoc'h-se, hag e oa unan gozh o chom 'ba... 'ba ur vagon
[ˌtuləˈnoˑx ... - ... - ... - ... ˌtuləˈnoˑx ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ya, al Loser ya, al Loser a vije graet, ya, ya !
[ja - ˈlo̞se̞ɻ ja - ˈlo̞se̞ɻ ... - ja ja]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ya, e bourk, mik ! la Commanderie eo bremañ... anv al... al lotisamant
[ˈmic]
oui, dans le bourg, complètement ! la Commanderie que c'est maintenant... le nom du... du lotissement
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Broudig, ganet e 1946 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Servel / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 hennezh zo o chom e... a oa o chom en Penn al Lann, pe Krec'h al Lann... Penn al Lann eo
[... - ... ˌpe̞nˈlɑ̃n - pe ˌkxe̞ꭗˈlɑ̃n - ˌpe̞nˈlɑ̃n ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Broudig, ganet e 1946 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Servel / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 pa 'h ez war hent Lannuon, a-raok ar boulañjiri zo aze, emañ al Louar Doull uheloc'h, e arriez... kazi en Sant-Rok
[... laˈnyˑõn - ... - ... ˌluˑaꝛˈdul ... - ... - ... zɑ̃nˈtxɔk]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Broudig, ganet e 1946 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Servel / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 al Louar Doull ya, al Louar Doull, ya ! nann, met hennezh zo en tu all d'an hent, hennezh zo war Lannuon, ar Louar Doull, pas pell deus Ti... ar Mud Bihan, n'eo ket, al Louar Doull...
[ˈluˑaꝛˌdul ja - ˌluˑaꝛˈdul - ja - ... - ... laˈnyˑõn - ˌluˑaꝛˈdul - ... ˌti - mydˈbiˑən - ... - ˌluˑaꝛˈdul]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Broudig, ganet e 1946 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Servel / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104