Klask
« ma »
Frazennoù kavet : 6036
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302
-
🔗 ha ma... ma zad, ma zad... a oa koñseilher, ha neuze eu... an elektrisite zo arri... ha neuze eu... al lignoù... traversaient le... ba ar park, a dreuze ar park, ha neuze lakat ar potoù... e-ti... e-ti... e-ti Aogust hein !
[ˈliɲɔw]
et mon... mon père, mon père... était conseiller, et alors euh... l'électricité est arrivée euh... et alors euh... les lignes... traversaient le... dans le champ, traversaient le champ, et alors on mettait les poteaux... chez... chez... chez Auguste hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 à Kerbelleg, eu... e oa... e oa... ur stank, evit eu... ar park a oa da ma zud, ha neuze eu... ba... ba ar memes park e oa... ur stank evit eu... evit lakat al lin da...
[a ˈkaꝛbəlɛk - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. war Lannebeur... hent Kergollod ! 2. Kergollod, aze eo ganet ma... ma dad 1. ya 2. Kergollod ya
1. [... ˈlɑ̃nbəꝛ - ... kɛꝛˈgɔlɔt] 2. [kɛꝛˈgɔlɔt - ... - ...] 1. [ja] 2. [kɛꝛˈgɔlɔd ja]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 hag a ouvez br... a ouvez brezhoneg, et c'est une cousine à mon mari, ur genitervez da ma... da ma den
[...]
et elle sait le br... elle sait le breton, et c'est une cousine à mon mari, une cousine à mon... à mon mari
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 Kerbinson ! « Kerbinson vrein », oui, parce qu'on avait une mauvaise route, et alors on avait donc... le facteur, que comment... quand il voyait ma mère, à Pléhédel, à Pleudel, ils disaient « ale, Kerbinson vrein ! », oui, parce qu'il y avait tell... les routes étaient tellement... et alors bien sûr il appelait ma mère « Kerbinson vrein »
[ˌkɛꝛˈbĩsõn - kɛꝛˌbĩsõnˈvɣɛjn - ... - ... - ... - ... - ... - a ˈpløˑdøl - ... - ... kɛꝛˌbĩsõnˈvɣɛjn - ... - ... - ... kɛꝛˌbĩsõnˈvɣɛjn]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 deus ar Merzher, met e oa ganet ba... ba Pañ... ma zad ha ma mamm a oa... e oant ganet ba... ba Pañvrid
[... ˈmɛꝛzəꝛ - ... - ... - ... - ... - ... ˈpɑ̃ːvɣit]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 ya, ma zad, ha ma mamm a oa Jeanne, Jeanne Bridou
[... - ... - ... - ... bɣidu]
oui, mon père, et ma mère c'était Jeanne, Jeanne Bridou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
👂 🔗 bezañ zo Kerinor goude eu... ya, ma... ma wreg... a oa de Kerenor, ma wreg, ya, à Kerenor
[... - ˌkɛʁiˈnɔˑꝛ ... - ja - ... - ... - ... ˌkɛʁeˈnɔˑꝛ - ... - ja - a ˌkɛʁeˈnɔˑꝛ]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 ur c'hadoar, ya, ur c'hadoar ya, ya... hoñ zo ur c'hadoar a oa ba Plian ba ma zi, ba Plian
[haˈdwaˑꝛ - ja - ... - ja - ... ˈplijɑ̃n ... - ... ˈplijɑ̃n]
une chaise, oui, une chaise oui, oui... ça c'est une chaise qui était à Plian dans ma maison, à Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
🔗 ... e oare brezhoneg ya, ya, ya ! ya, ma zad ha ma... ma vamm... xxx ( ?) e brezhoneg, ya, o-daou
[...]
... elle savait le breton oui, oui, oui ! oui, mon père et ma... ma mère... xxx ( ?) en breton, oui, tous les deux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 Gwargare ! ya 'vat ! Gwargare, ya ! 'ma ken soñj, ya, eu... ya, ah ya, Gwargare, ya, aze zo... daou... daou di, ya, daou di aze
[ˌgwaꝛˈgaˑʁe - ja ... - ˌgwaꝛˈgaˑʁe - ja - ... - ja - ... - a ja - ˌgwaꝛˈgaˑʁe - ja - ... - ... - ... - ja - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 oh, ma Doue, 'meus... 'meus ken eu... 'meus ken soñj eu... Ker... Kerenor ! Kerenor
[... - ... - ... - ... - ... - kɛʁeˈnɔˑꝛ - kɛˈʁeˌnɔˑꝛ - ja]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 ma vamm zo de... de Plouha, de Plouha, ya, ma vamm
[... - ... pluˈaˑ - ... pluˈaˑ - ja - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 *da dad zo né en Plian ivez, ha... ha ma mamm ivez
[... ˈplijɑ̃n ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 ben, ya ! me 'meus ket komzet galleg james gant ma dud-kaer, gant ma... ma dad-kaer ha ma vamm-gaer, etreze e gomzent brezhoneg ivez, ha me 'meus komzet brezhoneg gante derc'hmat ya, evel gant ma mamm ivez
[...]
ben, oui ! moi je n'ai jamais parlé français avec mes beaux-parents, avec mon... mon beau-père et ma belle-mère, entre eux ils parlaient bretons aussi, et moi j'ai toujours parlé breton avec eux, comme avec ma mère aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 ba Tresigne ya, bet on maer Tresigne e-pad ur pennad amzer met... ya ! ha 'meus soñj 'ma adgraet Pont Taviou peogwir e oa re strizh evit ar machinoù eu... hag e oa bet adledanaet, evel-se... Pont Taviou, hag eu... Milin Taviou ya, aze, e-kichen
[... ˌtxeziˈɲeˑ ja - ... txeˈziɲe ... - ja - ... - põnˈtaˑvio - ... - ... - ... - põnˈtaˑviu - ... - ˌmiˑlinˈtaˑviu ja - ... - ...]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 Penn ar Vin 'meus soñj peogwir 'ma ur c'hamarad hag a oa o chom a-hont
[ˌpe̞nˈviˑn ...]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 ma ve lâret din, marse e deuhent da soñj... bezañ 'ma ur c'hamarad hag a oa o chom a-hont ba... Penn ar Vin ! Penn ar Vin
[... - ... - ˈpe̞nˌviˑn - ˈpe̞nˌviˑn]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 1. deus Tresigne, ma mamm zo deus Tresigne, ma... ma mamm zo deus Tresigne, ma... comment on dit grand-mère alors ? 2. da vamm-gozh 1. ma vamm-gozh zo deus Tresigne, et... et ma... ma zad-kozh zo deus Tregidel
1. [... txeˈziɲe - ... txeziˈɲe - ... txeziˈɲe - ... - ...] 2. [...] 1. [... txeziˈɲe - ... - ... - ... ˈtxegidɛl]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Meur, ganet e 1933 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tresigne.
– Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 ya, un tammig ya, ha me 'ma René... ar Garv, (sell aze ?) 'na ma anv eu... o-daou kwa ! ya, voilà ! Jañ... peseurt anv ? Jañ xxx ( ?), a oa an tad-kozh eu... 'meus ket anavezet anezhañ
[...]
oui, un petit peu oui, et moi c'était René... Le Garff, (voilà ?) qu'elle avait mon nom euh... les deux quoi ! oui, voilà ! Jean... quel nom ? Jean xxx ( ?), c'était le grand-père euh... je ne l'ai pas connu
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302