Klask
« ne »
Frazennoù kavet : 3773
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
-
🔗 et ar vilin, penaos e oa he anv eu... oh, je ne me... 'meus ket s... me 'meus bet soñj o vont gant ma mamm o kas eu... gwinizh da valañ ba... ba ar vilin-se
[...]
et le moulin, comment c'était son nom euh... oh, je ne me... je ne me rap... moi je me souviens avoir été avec ma mère apporter euh... du blé à moudre à... dans ce moulin-là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi
-
🔗 ya, 'deu... 'deuan... ne deuan ket alies
[...]
oui, je ne v... viens... je ne viens pas souvent
traduction
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 ne deuont ket alies da welet ac'hanon
[...]
ils ne viennent pas souvent me voir
traduction
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 ne deuan amañ james
[...]
je ne viens jamais ici
traduction
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 Anna Aofred, oh ! 'neus eu... n'ouvezan ket eu... pet vloaz 'neus Anna Aofred, oh ! kant vloaz, pe... marse muioc'h, je ne sais... n'ouvezan ket
[...]
Anne Auffret, oh ! elle a euh... je ne sais euh... quel âge a Anne Auffret, oh ! cent ans, ou... peut-être plus, je ne sais... je ne sais pas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 « hanternoz eo anezhi, kouezhet eo Lolo e-barzh en toull ar bleiz ! » eu... quelqu'un... un den a oa... a oa soner ha... hag e oa tremenet dre aze, e oa kouezhet ba an toull, ya ! paourkaezh den, alors « hanternoz eo anezhi, kouezhet eo Lolo ba en toull ar bleiz ! Lolo... » comment ? « xxx ( ?) biken... ne sono... » me n'ouvezan ket, ba Toull ar Bleiz eu... met se zo un truc kozh hein !
[ˌtuləˈble̞j]
« il est minuit, Lolo est tombé dans le trou du loup ! » euh... quelqu'un... un homme était... était sonneur et... et il était passé par là, il était tombé dans le trou, oui ! pauvre homme, alors « il est minuit, Lolo est tombé dans le trou du loup ! Lolo... » comment ? « xxx ( ?) jamais... il ne jouera... » moi je ne sais pas, à Toull ar Bleiz euh... mis ça c'est un vieux truc hein !
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 Toull Fred, ben, Toull Fred... c'était dans Kermarq... Kervarker, Toull Fred, c'était mon oncle, ma... c'était à ma grand-mère, ya, Toull Fred ! mais c'était Kerma... mais c'était Kermarquer qu'on disait, on ne disait pas Toull Fred, Toull Fred c'était comme ar Bouilhonnou, on ne parlait pas de ar Bouilhonnou et... nann ! ni...ni... Toull Fred mais non, non, non...
[tulˈfxɛt - ... - tulˈfxɛt - ... - kɛꝛˈvaꝛkəꝛ - tulˈfxɛt - ... - ... - ja - tulˈfxɛt - tulˈfxɛt ... buˈjonu - ... buˈjonu ... - ... - ... - tulˈfxɛt - ...]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 ah, ar Geriliz eu... ya, là il y a... il y a euh... un ti eu... oh, je ne sais pas comment on peut dire ça, un manoir, ar Geriliz, ya, ar Geriliz
[a - gɛˈʁilis ... - ja - ... - ... - gɛˈʁilis - ja gɛˈʁilis ...]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 ar Penker ? eu... ya, Pen... pelec'h emañ ar Penker ? je ne sais pas, n'ouvezan ket, nann, ya, ar Penker ya, marse, marteze ! ar Penker qu'on dit, ya ! ar Penker, an Dreinded, la Trinité
[pe̞nˈkɛˑꝛ - ... - ja - ... - ... pe̞nˈkɛˑꝛ - ... - ... - ... - ja - pe̞nˈkɛˑꝛ ja - ... - ... - pe̞nˈkɛˑꝛ ... - ja - pe̞nˈkɛˑꝛ - ˈdɣe̞jnət - ...]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 ya, Kercharlez, là... là, il y a maintenant euh... il y a... il y a une station de je ne sais pas trop quoi là
[ja - kɛꝛˈʃaꝛləs - ... - ... - ... - ...]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 et il y avait Raoul à côté ! « tonton Ra... » on l'appelait « Tonton Raoul », tout le monde... on disait « tonton » à tout le monde ! mais... on disait « tonton » et « tante » à tout le monde, on disait « ben, ce... le gamin-là qui ne dit pas « tonton » il est mal élevé hein ! »
[... - ... - ... tõtõ ˈʁɔwl - ... - ...]
et il y avait Raoul à côté ! « tonton Ra... » on l'appelait « Tonton Raoul », tout le monde... on disait « tonton » à tout le monde ! mais... on disait « tonton » et « tante » à tout le monde, on disait « ben, ce... le gamin-là qui ne dit pas « tonton » il est mal élevé hein ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
👂 🔗 ar Brezel Nevez, où habitait le beau-père de ma sœur, « Brezel » c'est guerr... c'est guerre, non ? « Nevez », « nouvelle guerre », voilà ce qui est... c'est parce qu'il y avait beaucoup de vent, là c'est... c'est... c'est le... ar Brezel Nevez c'est le... je ne sais pas, c'est le coin... de Plouézec le plus... le plus venté quoi, par rapport à la côte
[ˌbɣeˑzəlˈneˑve - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌbɣeˑzəlˈneˑve - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 Gwalev ! Gwalev qu'on appelle ça, Gwalev, je ne sais pas ce que ça veut...
[ˈgwaˌlɛˑv - ˌgwaˈlɛˑf ... - ˌgwaˈlɛˑv - ...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 Kersoufret ouai, Kersoufret, je m'en... je ne m'en rappelle plus tellement, pourtant je le connais, le... le nom... le nom... on le prononce... assez souvent... Kersoufret
[ˈkɛꝛzufxəd ... - ˌkɛꝛˈzufxət - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈzufxɛt]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 Lann ar Barzh ? ah, ya ! Lann ar Barzh ha... Lann ar Barzh ça a construit, il n'y avait pas une maison, et maintenant il y a arrivé je ne sais pas combien de maisons, Lann ar Barzh ouai
[ˌlɑ̃nˈbaʁs - a ja - ˌlɑ̃nˈbaʁs a - ... - ... - ˌlɑ̃nˈbaʁs ...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 Kerbenniget ouai, ça c'est... on ne le trouve pas sur les... autrement non plus, Kerbenniget ? Kerbenniget
[ˌkɛꝛbiˈniˑgət ... - ... - ... - ... - ˌkɛꝛbiˈniˑgət - ˌkɛꝛbiˈniˑgət]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 Chapel Paol, euh... enfin je ne sais pas, comme ça quoi ! Sant-Paol oui, c'est tout, ouai
[ˌʃapəlˈpoˑl - ... - ... - ... - zɑ̃nˈpoˑl ... - ...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Herri ar C'hollen, ganet e 1950 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuvihan / Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 1. oh, ya ! Kebiou ya ! 2. ah, oui 1. hein !? me a soñj hein !? 2. hein ? 1. Kebiou ? 2. oui, Kebiou oui 1. je ne sais pas s'il y a une pancarte par contre
1. [o ja - ˈkebju ja] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [ˈkebju] 2. [... - ˈkebju ...] 1. [...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Madelen Mengi, ganet e 1946 e Eviaz, o chom e Ploueg-ar-Mor.
– Remond Konan, ganet e 1937 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Ploueg-ar-Mor, tud bet ganet e Plouriou / Plouriou.Dastumer : Tangi (2026-05-20)
-
👂 🔗 1. Germaine 2. Gwazh Provost ! 1. Kroaz Provost, Kroaz Porovost 2. ya, Gwazh Provost kwa... 1. La Métairie ! 2. ah, ya ! ah... Métairie e oa ? 1. oui 2. ya, hein ?! 1. oui 2. La Métai... 1. ouai, ouai ! oui, oui ! 2. Métairie a oa aze, ya 1. oh ! ur plas 'oa... 'oa ket terripl, oh, e oa gleb... gleb an douar, ar Vae... ar Vaeri ya ! xxx ( ?), oui non... je ne suis pas sûr, n'on ket sur 2. ar Vaeri ya, marteze ya, ha Jañ a lâre Gwazh Provost goude 1. ah, ya !
1. [...] 2. [gwasˈpxoˑvo] 1. [kxwaˈpxoˑvos - kxwasˈpxoˑvos] 2. [ja - gwasˈpxoˑvos ... - gwasˈpxoˑvos] 1. [...] 2. [a ja - ...] 1. [...] 2. [ja - ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ja] 1. [... - ... - ... - ... - ... - əˈve̞ˑʁi ja - ... - ... - ... - ...] 2. [ˈve̞ˑʁi ja - ... - ... gwasˈpxoˑvoz ...] 1. [a ja]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Remond Konan, ganet e 1937 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Ploueg-ar-Mor, tud bet ganet e Plouriou / Plouriou.
– Mari-Madelen Mengi, ganet e 1946 e Eviaz, o chom e Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2026-05-20)
-
👂 🔗 1. qui travaille toujours Gwazh Fromant là maintenant ? 2. je ne sais pas...
1. [... ˌgwaˑsˈfʁomɑ̃n ...] 2. [...]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Bernard Konan, ganet e 1934 e Plouriou, o chom e Plouriou, tud bet ganet e Plouriou / Plouriou.
– Mari-Madelen Mengi, ganet e 1946 e Eviaz, o chom e Ploueg-ar-Mor.Dastumer : Tangi (2026-05-20)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189