Klask
« un »
Frazennoù kavet : 6092
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305
-
🔗 1. Kerziod ! eu... 2. ou Ker... Kerzod... Kerziod 1. Kerziod c'est plutôt dans le vu... dans le village, euh... quand... quand on prend au niveau de la boulangerie, quand on prend la route à gauche là, et on prend donc cette fameuse route 2. et on arrive à Croix de Lorette 1. on... on appelle ça le Kerziod, oui, ouai... Kerziod, Kerziod... 2. Kerziod ouai 1. Kerziod, et il y a un lotissement, là, qui vient d'être créé, c'est le lotissement de Kerziod
1. [ˈkɛꝛˌzjɔˑd - ...] 2. [... - kɛꝛˈzɔˑd - ˈkɛꝛˌzjɔˑd] 1. [kɛꝛˈzjɔˑt ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...] 2. [...] 1. [... kɛꝛˈzjɔˑd - ... - kɛꝛˈzjɔˑd - kɛꝛˈzjɔˑd] 2. [ˈkɛꝛˌzjɔˑd ...] 1. [kɛꝛˈzjɔˑd - ... - ... kɛꝛˈzjɔˑd]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 tu arrives un peu comme tu arrives chez... à... à Kerbelleg, chez... chez... Marie Thomas là
[... - ... - ... kɛꝛˈbœlɛk - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 tout ça ça faisait partie de Koad ar Wa mais ça avait un...
[... kataꝛˈwaˑ ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. il y avait... ur kroaz, la croix de... 2. Kerizel ! 1. Kerizel 2. elle était à la limite 1. Kerizel a oa... Lannebeur, eu... Plouha... 2. Lanlon 1. ha Lanvollon 2. ha Plian 1. ha Plian 2. ar Groaz ar Gerizel 1. Kroaz ar Gerizel ya, c'hoazh un ostaleri a oa gwechall
1. [... - ... - ...] 2. [kɛˈʁizəl] 1. [kɛˈʁizəl] 2. [...] 1. [kɛʁiˈzɛl ... - ˌlɑ̃nˈbœˑꝛ - əː - pluˈaˑ] 2. [ˈlɑ̃ˑlõm] 1. [a ...] 2. [a ˈplijɑ̃n] 1. [a ˈplijɑ̃n] 2. [ˌgɣwaˑzgɛˈʁizəl] 1. [ˌkxwagɛˈʁiˑzəl ja - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ar Wern 2. gwechall e oa un otel, ba ar Gar, un otel
1. [əˈwɛꝛn] 2. [... - ... ˈgaˑʁ - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. et c'est pour ça, ça s'appelle Toullo an Hual, Toullo an Hual c'est un groupe de terres aussi hein, c'est... oui, oui, oui, oui ! oui comme la Lande des Gueux euh... le... Toullo an Hual et après nous on avait à côté le... ar Skavennou, ar Skavennou... 2. ah, ouai ! c'était inclus dans... 1. ça c'est... 2. et il y a... il y a eu un ermite à habiter...
1. [... ˌtulonyˈal - ˌtulonyˈal ... - ... - ... - ... - ... - ˌtulonyˈaˑl ... - ˈskaˑvəˌnɔw - əˈskaˑvə̆ˌnɔʷ] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. gant Le Guern euh... 2. Le... il y a un villa... (T. : ar Wern ?) 1. ar Wern ! 2. ar Wern
1. [... - ˈgɥɛꝛn ...] 2. [... - ...] 1. [əˈwɛꝛn] 2. [ˈwɛꝛn]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. route de Plouha ouai 2. Pont-Jann ! 1. hein ? 2. e-lec'h e oa... vers Plouha ? euh... il y a un ruisseau, Pont-Jann, Pont-Jann hañ ! 1. Pont-Yann 2. Pont-Jann 1. Pont-Yann 2. Pont-Jann ya
1. [... pluˈaˑ ...] 2. [põˈʒɑ̃n] 1. [...] 2. [... - ... pluˈaˑ - ... - ... - põˈʒɑ̃n - põˈʒɑ̃n ...] 1. [põˈjɑ̃n] 2. [põˈʒɑ̃n] 1. [põˈjɑ̃n] 2. [põˈʒɑ̃n ja]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ar War Gozh ya 2. ya, ar War Gozh eu... e-kichen eu... je pourrai pas dire ! e-kichen koad eu... Li... Lizandren ! un tachenn douar eu... 1. un... un lieu, un... un quartier 2. ouai, une tach... une tache de terre c'était plutôt 1. un quartier de Kerveneg 2. Plian
1. [waꝛˈgoˑz ja] 2. [ja - waꝛˈgoˑz ə - ... - ... - ... - ... kwat - liˈzɑ̃ˑdɣən - ...] 1. [... - ... - ...] 2. [... - ... - ...] 1. [... ˈkɛꝛvəˌnɛk] 2. [ˈplijɑ̃n]
Plian / Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. un lieu-dit... 2. la route du Rochou, ar Rochou
1. [...] 2. [... ˈʁoʃu - ˈʁoʃɔw]
Tresigne
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. pelec'h 'ta ? 2. war... 1. war Plouha ! 2. e oa... e oa un hent... un hent eu... hag e oa ur pont, eu... hag e oa... e oa Pont Plen... Plenkod
1. [...] 2. [...] 1. [... pluˈaˑ] 2. [... - ... - ... - ... - ... - ... põnˈple̞ŋ - ˈple̞ŋkɔt]
Plua
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 Kergolle, Kergollo ? ya... Kergollo parce que... il y avait... comment ? il y avait de l'eau quoi, il y avait un ruisseau, je ne sais pas quoi, comment on dit ça en breton ? ya, oui, qui séparait... comment... Pleudel de Ploueg
[kɛꝛˈgolɛ - kɛꝛˈgolo - ja - kɛꝛˈgolo ... - ... - ... - ... - ... - ... – ja - ... - ... - ... - ˈplødøl - ... ˈpluˑk]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 ya ! Brochen Toull ar C'hi, ya, ça c'était... un ti qui était... à côté de Run al Lann
[ja - ˈbɣoʃən tulˈʰiˑ - ja - ... - ... - ʁynˈlɑ̃n]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 Traouiz ya, c'est là que mes parents... o doa prenet... un ti bihan, quand ils... pa... pa o deus lesket o... o komanant, o ferm alors
[txɔˈwiˑs - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
👂 🔗 1. et... 2. après il y avait la route qui menait... 1. à la... oui ! 2. Lezlec'h 1. oui, parce qu'on avait un champ par là, un champ qui arrivait au... même assez loin de la route euh... 2. entre Kerziod et... Lezlec'h 1. voilà ! 2. il y avait... Lec'hlec'h on l'avait... là, c'était Lec'hlec'h... Lec'hlec'h 2. Lezlec'h 1. le champ s'appelait comme ça
1. [...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [le̞zˈle̞ˑx] 1. [... - ... - ...] 2. [... kɛꝛzjot e - le̞zˈle̞ˑx] 1. [... - ... - le̞ꭗˈle̞ˑx ... - ... - ... le̞hˈleˑʁ - le̞hˈleˑʁ] 2. [le̞zˈle̞ˑx] 1. [...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Margerid Tangi (Javre), ganet e 1920 e Plian, o chom e Lannebeur, marvet e 2025, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Louis-Noël Javre, ganet e 1954 e Lannebeur, tud bet ganet e ??? / Plian.
mab da Margerid Tangi (Javre)Dastumer : Tangi (2025-01-27)
-
👂 🔗 1. un gendarme 2. ils habitaient là ? 1. Ker... à Kergadig
1. [...] 2. [...] 1. [... – a kɛꝛgadik]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid Tangi (Javre), ganet e 1920 e Plian, o chom e Lannebeur, marvet e 2025, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-01-27)
-
👂 🔗 1. après il y a Kerrichard après 2. c'est à Kerrichard qu'on commençait, pas tous, de parler gallo 1. ouai mais après, de l'autre côté de la route, c'était Les Brous... 2. et... et un petit peu à Kerrio
1. [... kɛʁiˈʃaˑꝛ ...] 2. [... kɛʁiˈʃaˑꝛ ... - ... - ...] 1. [... - ... - ... lɛˈbʁus] 2. [... - ... ˈkɛʁjo]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis-Noël Javre, ganet e 1954 e Lannebeur, tud bet ganet e ??? / Plian.
mab da Margerid Tangi (Javre)
– Margerid Tangi (Javre), ganet e 1920 e Plian, o chom e Lannebeur, marvet e 2025, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-01-27)
-
👂 🔗 ec'h an da vont aze, bezañ zo un animasion gant Ghislaine aze, en traoñ
[...]
je m'en vais là, il y a une animation avec Ghislaine là, en bas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 Plasenn Plaen ? ya ! Plasenn Plaen zo ba Plua, ya, ha n'eus mann nemet un ti amañ, ya, unan... unan ! unan ti !
[ˌplasənˈple̞ˑn - ja - ˌplasənˈple̞ˑn ... plyˈaˑ - ja - ... - ja - ... - ... - ...]
Plua
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
🔗 Koad ar Brug ? ya ! ah, ya ! Koad ar Brug ya, ya, ya ! aze zo... n'eus mann nemet... mann nemet un ti aze, un ti
[ˌkwadˈbʁyk - ja - a ja - ˌkwadˈbʁyk ja - ja ja - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305