Klask
« vije »
Frazennoù kavet : 5765
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289
-
🔗 1. ya, se 'meus klevet alies 'vat ! oh ma Doue koulskoude ! forzh pelec'h 'h aen gant ma mamm, tout an dud a vije o lâret dezhi « homañ eo da dilerc'hadenn Anna ? », oh ! arri e oa fae ganin ! 2. dilerc'hadenn ya...
[dilɛˈhaˑn]
1. oui, ça j'ai souvent entendu ! oh mon Dieu pourtant ! n'importe où j'allais avec ma mère, tous les gens lui disaient « celle-ci c'est ta petite dernière Anna ? », oh ! j'en avais marre ! 2. petite dernière oui...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.
– If Davai, ganet e 1937 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
🔗 an hini... an hini a oa vatezh 'ba Liskildri aze, piv e oa honnezh ? c'hoazh e vije o kanañ aze
[... - ... lisˈkildɹi ... - ... - ...]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
🔗 1. ha goude e oa ar reoù Toullalann 2. Toullalann ya 1. Dezire Toullalann, n'eo ket Dezire e oa ? 2. ya... ya, ya... 1. 'ba Kroaz... Kroaz ar Skol ! Kroaz ar Skol 2. goude zo ur bern tiez aze 1. Kroaz ar Skol a vije... 2. Kroaz ar Skol aze 1. ouai !
1. [... ˌtulˈlɑ̃n] 2. [ˌtulˈlɑ̃n ja] 1. [deˌziˑɣeˌtulˈlɑ̃n - ...] 2. [ja - ja ja] 1. [... ˌkɹ̥wa - ˌkɹ̥waˈskoˑl - ˌkɹ̥waˈskoˑl] 2. [...] 1. [ˌkɹ̥waˈskoˑl ...] 2. [ˌkwaˈskoˑl ...] 1. [...]
1. et après il y avait les Toulalan 2. Toulalan oui 1. Désiré Toulalan, ce n'était pas Désiré ? 2. oui... oui, oui... 1. à Kroaz... Kroaz ar Skol ! Kroaz ar Skol 2. après il y a plein de maisons là 1. Kroaz ar Skol qu'on... 2. Kroaz ar Skol là 1. ouai !
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.
– If Davai, ganet e 1937 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
🔗 1. e-lec'h e oa Maia an Diskord 2. ya, aze e vije lâret Lec'h an Dour deus... 3. e-lec'h e oa... e-lec'h e oa Simone ? 1. Simone, ha neuze e-lec'h e oa... Zan an Herri, Zan an Herri da diwezhañ
1. [... ˌmajaˈdiskɔɻd] 2. [ja - ... ˌle̞ɣˈduˑɻ ...] 3. [... - ...] 1. [... - zɑ̃ˈnɛˑɣi - ... zɑ̃ˈnɛˑɣi ...]
1. là où était Marie Le Discord 2. oui, là on disait Lec'h an Dour de... 3. là où était... là où était Simone ? 1. Simone, et aussi là où était... Alexandre Henry, Alexandre Henry en dernier
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.
– If Davai, ganet e 1937 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.
– Raymonde Davai (Beuvan), ganet e 1934 e Pleuzal, o chom e EHPAD Bear, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
🔗 e vije lâret Louis Davai diontañ
[... daˈvaj ...]
on l'appelait Louis Le Davai
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
👂 🔗 du-mañ 'vije ket komzet kammed deus ar brezelioù
[...]
chez moi on ne parlait jamais des guerres
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Yann Paranton, a vije graet...
[ˌjɑ̃n paˈɣɑ̃tõn - ...]
Jean Paranthoen, qu'on disait...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 me 'ma seizh vloaz, n'ouvezen ket ur ger gallek, ya, ya, ya ! met goude 'mamp ket derc'het kwa, peogwir e vije skoet war hom bizied... 'ba ar skol, hag en pinijenn
[...]
moi j'avais sept ans, je ne savais pas un mot de français, oui, oui, oui ! mais après nous n'avions pas continué quoi, puisqu'on nous tapait sur les doigts... à l'école, et [on nous mettait] en punition
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 meus ineouet... ar re-seoù 'meus ineouet tout ivez, aze e oa des... des Salaüns a vije o chom 'ba...
[iˈnɛˑwət]
j'ai connu... ceux-là je les ai tous connus aussi, là il y avait des... des Salaüns qui habitaient à...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 me a vije en pinijenn bemdez, ya ! bemdez, bemdez ! ah, ya ! oh, ben... deja, da gomañs eu... feiz, pa vije klevet komz brezhoneg e vije... laket... da zaouarn evel-se... gant da reglenn, dao kwa ! ha goude pa vije klevet goude 'ba eu... ar skol, o vale 'ba ar skol aze, o kaozeal brezhoneg, ale hop ! d'ober an dro da... da... en-dro d'ar porzh ya, tout a-enep kwa ! tout a-enep kwa...
[...]
moi j'étais toujours en punition, oui ! tous les jours, tous les jours ! ah, oui ! oh, ben... déjà, pour commencer euh... ma foi, quand on entendait parler breton on... te mettait... les mains comme ça... avec ta règle, tac quoi ! et après quand on entendait après dans euh... l'école, en marchant dans l'école, en parlant breton, allez hop ! pour faire le tour... autour de la cour oui, tout [était fait] contre ! tout [était fait contre] quoi...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ah, ya, ya, ya ! se zo du-hont eu... e-lec'h e oa... e-lec'h e oa ganet... « n'onn petra » aze, a vije graet... an anv-se a vije graet deusontañ, an hini a oa o chom 'ba... an hini a oa proprietaer deus an ti-se, a vije graet « n'onn petra » a vije graet deusontañ, ya, ya !
[...]
ah, oui, oui, oui ! ça c'est là-bas euh... là où était... là où était né... « je ne sais quoi » là, qu'on l'appelait... on l'appelait par ce nom-là, celui qui habitait dans... celui qui était propriétaire de cette maison-là, on l'appelait « je ne sais quoi » qu'on l'appelait, oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 nann, Kermeur a vije lâret, ar Jardrenneg ya
[... - ˌkɛꝛˈmœˑꝛ ... - ʒaꝛˈdɣe̞ne̞g ja]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 marteze e vije graet... Kabatouz deus eu...
[... - ˌkaˈbatuz ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 tu-dehoù, pa diskenner amañ kwa, menaj Kerlukun a vije graet deusontañ met...
[... - ... - ... kɛꝛˈlykyn ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Kerlukun a vije graet... met un anv 'neus
[kɛꝛˈlykyn ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Kerlukun a vije graet tout ar sekteur-se
[kɛꝛˈlykyn ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ha Kerambelleg [N] zo aze, e-tal-kichen ivez, Kerambelleg a vije graet ordin kwa
[a ˌkɛɣɑ̃ˈbe̞le̞g ... - ... - ˌkɛɣɑ̃ˈbe̞le̞g ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Kerbalaneg a vije... feiz 'vat... e-lec'h e oa (Ballac ?), aze eo Kerbalaneg
[ˌkɛꝛbaˈlɑ̃ˑne̞g ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛbaˈlɑ̃ˑne̞k]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ar Stivell a vije graet deus ar c'hartier aze evel-se kwa, e-lec'h emañ... Kotel, e vez graet ar Stivell dionte ivez
[ˈstiˑvəl ... - ... - ˈkotəl - ... ˈstiˑvəl ...]
ar Stivell qu'on appelait le quartier là comme ça quoi, là où est... Cotel, on les appelle ar Stivell aussi
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 Pont ar Saoz a vije graet deus tout ar sekteur aze
[ˌpõnəˈzo̞ˑz ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289