Brezhoneg Bro-Vear

An amzerAn amzer fallAr glav

Ar glav

pa raio glav ne deuont ket ha pa vez brav ne deuont ket ivez

[pe rɛj glɑw dɛɲ cət a pe ve brɑw dɛɲ kəd ie]

quand il pleut ils ne viennent pas et quand il fait beau ils ne viennent pas non plus

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Pa vez glav e vez noz abretoc'h.

Pa vé glaw vé non-s abrétoc'h.

[pa ve glaw ve nõs abʁetox]

Quand il pleut, il fait nuit plus tôt.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

Glav zo bet evit an noz.

Glaw zo bét wi non-s.

[glaw zo bet wi nõs]

Il y a eu de la pluie cette nuit.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

An dosenn Vre zo kaoz ma ne ra ket glav amañ : kas ar nuajoù d'ar mor, ampich ar glav.

Doseun Vré zo koz ma ra keu glaw an-man : Kas nuajo de mor, ampich glaw.

[dosən vʁe zo koz ma ʁa kø glaw ãmã] [kas nyaʒo də moʁ ãpiʃ glaw]

S'il ne pleut pas ici, c'est à cause du Menez Bré. Il repousse les nuages vers la mer et empêche qu'il pleuve.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

N'eo ket ret dit mont dindan ar glav.

Nè keu rèt dit von-n dinan-n glaw.

[nɛ kø ʁɛt dit võn dinãn glaw]

Tu n'es pas obligé d'aller sous la pluie.

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

ma karje ober un nozvezh dour aze da vihannañ

[ma 'kɑɹʃe o̞:ɹ ə 'nɔ̃:zəz 'du:ɹ 'ɑ:he də vi'ɑ̃nɑ̃]

si au moins il y avait une nuit de pluie là au moins

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù