Klask
« ba »
Frazennoù kavet : 7455
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373
-
🔗 ha ma... ma zad, ma zad... a oa koñseilher, ha neuze eu... an elektrisite zo arri... ha neuze eu... al lignoù... traversaient le... ba ar park, a dreuze ar park, ha neuze lakat ar potoù... e-ti... e-ti... e-ti Aogust hein !
[ˈliɲɔw]
et mon... mon père, mon père... était conseiller, et alors euh... l'électricité est arrivée euh... et alors euh... les lignes... traversaient le... dans le champ, traversaient le champ, et alors on mettait les poteaux... chez... chez... chez Auguste hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. eu... bremañ e vez graet... graet eu... concerts war... ba... 2. ba an iliz
[...]
1. euh... maintenant on fait... fait euh... des concerts sur... dans... 2. dans l'église
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 hag amañ ba ar Gar
[... - ... ˈgaˑꝛ]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 à Kerbelleg, eu... e oa... e oa... ur stank, evit eu... ar park a oa da ma zud, ha neuze eu... ba... ba ar memes park e oa... ur stank evit eu... evit lakat al lin da...
[a ˈkaꝛbəlɛk - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. Traou ar Roud [S] ya, ba... ba... 2. ba an traoñ ! 1. ya, ba an Traou ar Roud, ba... eu... aze e oa o chom eu... ar frère Morvan, et euh... Mahe
1. [txɔwˈʁuˑd ja - ... - ...] 2. [...] 1. [ja - ... txɔwˈʁuˑd ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. Kerrio 2. Kerrio ! 1. Kerrio, Kerrio... ya 2. ben, ouai ! 1. xxx ( ?) Kerrio 2. Kerrio 1. ba en Kerrio 2. met Kerrio a vez lâret
1. [kɛˈʁeˑo] 2. [kɛʁjo] 1. [kɛʁjo - kɛʁjo - ja] 2. [...] 1. [... kɛˈʁeˑo] 2. [ˈkɛˌʁjow] 1. [... ˈkɛˑʁjo] 2. [... ˈkɛˌʁjow ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ah, eu... 2. ah, an henchoù bihan ! 1. Kervenou... 2. Ker... Kervenou ! 1. Kervenou, aze emañ... emañ o chom Mahe 2. ya 1. Raymond 2. ya 1. ba... ba... ba... bremañ zo ur vilaj aze 2. Kervenou... Kervenou Bras ! marteze...
1. [...] 2. [...] 1. [ˈkɛꝛvəˌnu ə] 2. [... - ˌkɛꝛvəˈnɔw] 1. [ˌkɛꝛvəˈnɔw - ...] 2. [ja] 1. [...] 2. [ja] 1. [... - ... - ... - ...] 2. [ˌkɛꝛvəˈnɔw - ˌkɛꝛvəˌnɔwˈbɣaˑs - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ar Bodea 2. ar Bo... 1. ar Bodea eu... 2. Bo... Bo... ar Bodea 1. ar Bodea eo... eo... était eu... 2. chez la mère Méhauté aussi 1. hein ? 2. la mère Méhauté est à ar Bodea 1. ah, ben oui 2. ba en Bodea, ha... ha... après Gwargare, aussitôt après il y a une maison qui est toute seule là, et ar Bodea
1. [əˌbodeˈaˑ] 2. [...] 1. [ˌbodeˈaˑ ...] 2. [... - ˌbodeˈaˑ] 1. [ˌbodeˈaˑ ... - ... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... ˌbodeˈaˑ] 1. [... - ...] 2. [... ˌbodeˈaˑ - a – a - ... gwaꝛˈgaˑʁə - ... - ... ˌbodeˈaˑ]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ar Wern 2. gwechall e oa un otel, ba ar Gar, un otel
1. [əˈwɛꝛn] 2. [... - ... ˈgaˑʁ - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. Tressignaux 2. Tres... Dresigne ! 1. Tresigne ? 2. ba en Dresigne
1. [...] 2. [ˌtxœz - ˌdɣœziˈɲe̞ˑ] 1. [ˌtxœziˈɲe̞ˑ] 2. [ban ˌdɣœziˈɲe̞ˑ]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 ba en Plian
[ban ˈplijɑ̃n]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 non, non, non, non, non ! ba Pleudel ! c'était à Pléhédel, ya, Brochen Toull ar C'hi, moi j'étais... me a oa yaouank mais je me rappelle, de Brochen Toull ar C'hi
[... - ... ˈplødøl - ... - ja - ˈbɣoʃən tulˈhiˑ - ... - ... - ... - ... ˈbɣoʃən tulˈhiˑ]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 nann, ar re-se zo ba Ker... Kerzuel
[... - ˌkɛꝛˈzyˑəl]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 e oa chomet ba... xxx ( ?) ar Merzher, ya, ar Merzher ya
[... - ... ˈmɛꝛzəꝛ - ja - ˈmɛꝛzəꝛ ja]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
🔗 deus ar Merzher, met e oa ganet ba... ba Pañ... ma zad ha ma mamm a oa... e oant ganet ba... ba Pañvrid
[... ˈmɛꝛzəꝛ - ... - ... - ... - ... - ... ˈpɑ̃ːvɣit]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
👂 🔗 Plasenn Plaen ? ya ! Plasenn Plaen zo ba Plua, ya, ha n'eus mann nemet un ti amañ, ya, unan... unan ! unan ti !
[ˌplasənˈple̞ˑn - ja - ˌplasənˈple̞ˑn ... plyˈaˑ - ja - ... - ja - ... - ... - ...]
Plua
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 ah, ya ! Portes Rouges, ah, ya ! ya, Portes Rouges... ba Lizandren, kostez Lizandren, Portes Rouges, ya, ya, ya
[a ja - ... - a ja - ... - ... liˈzɑ̃ndɣən - ... liˈzɑ̃ndɣən - ... - ja ja ja]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 Pont al Lann ? Toull al Lann ? Toull al Lann, ah, ouai ! Plouha, Toull al Lann zo ba Plouha
[põnˈlɑ̃n - tulˈlɑ̃n - tulˈlɑ̃n - ... - pluˈaˑ - tulˈlɑ̃n ... pluˈaˑ]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 ha Maeriboull ya, ah, ya ! Maeriboull goude ya, se zo ur feurm ba Maeriboull
[a me̞ʁiˈbul ja - a ja - me̞ʁiˈbul ... - ... me̞ʁiˈbul]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 Kervilli ? ah, ya ! ba Plua, ah, ya ! Kervilli, ah, ouai, Kervilli
[kɛꝛˈvili - a ja - ... plyˈaˑ - a ja - kɛꝛˈvili - a ... - kɛꝛˈvili]
Plua
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373