Klask
« hag »
Frazennoù kavet : 6595
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
-
🔗 hag amañ ba ar Gar
[... - ... ˈgaˑꝛ]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. La Klañdri ? euh... an hent La Klañdri eo... e oa an hent da Sant-Kae... 2. hag an hent Bobihan 1. rejoindre la route de Bobihan, hein ? 2. an hent... 1. La Klañdri 2. an hent ar Glañdri... 1. an hent an Klañdri
1. [laˈklɑ̃ˑdɣi - ... - ... laˈklɑ̃ˑdɣi ... - ... - ... zɑ̃nˈkɛˑ] 2. [... boˈbijɛ̃] 1. [... bobijɛ̃ - ...] 2. [...] 1. [laˈklɑ̃ˑdɣi] 2. [... ˈglɑ̃ˑdɣi] 1. [... ˈklɑ̃ˑdɣi]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. Kerstank 2. pelloc'h 1. pelloc'h 2. ya, Kerstank, hag eu... 1. ur vilin a oa ivez
1. [kɛꝛˈstɑ̃ŋk̚] 2. [...] 1. [...] 2. [ja - kɛꝛˈstɑ̃ŋg ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ah, La Porte a oa... a oa ur feurm 2. ur feurm e-kichen kastell 1. ouai, La Porte hein... 2. hag aze e oa daou... daou menaj
1. [a - laˈpɔꝛt ... - ...] 2. [...] 1. [... - laˈpɔꝛt ...] 2. [... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 hag ar Gr... ar Groaz ar Mogn
[... - ˌgɣwaˑzˈmɔɲ]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. hag eu... 2. Kerkonan 1. Kergonan
1. [...] 2. [kɛꝛkoˈnɑ̃n] 1. [kɛꝛˈgoˑnɑ̃n]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ah, ben... Keryangan xxx ( ?), Koad ar Wa, 'teus... 'ta... ar Plessis 2. ar Plessis hag eu... Kroaz... Kroaz al Lored, nann ?
1. [... - kɛꝛjɑ̃nˈgɑ̃ˑn ... - ˌkwadaꝛˈwaˑ - ... - ... - əˈplɛsi] 2. [ˈplɛsi ... - ˈkxwaˑz ˌkxwaˑzˈlɔˑʁət - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. an Oursier, ça c'est sur euh... 2. en Tregidel 1. plus loin... pelloc'h eu... Kerrio, hag e-kichen eu... Tregedel hag eu... e-kichen... hag eu... aze zo eu... comment on dit la source... ar sours... captage d'eau
1. [əˈnuꝛsjəꝛ - ...] 2. [... txegidɛl] 1. [... - ... kɛˈʁjɔw - ... - ˈtxegedəl ... - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 eu... Kerhir, e-kichen Kerhir, hag eu... eu... Pont Conan, comment qu'on... Pont Konan, ha remonter vers euh... e-kichen eu... e-kichen... an Onnenn, an Onnenn... ha goude eu...
[... - kɛˈʁiˑꝛ - ... kɛˈʁiˑꝛ - ... - ... - ... - põˈkoˑnɑ̃n - ... - ... - ... - əˈnõnən - ˈnõnən - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. eu... Gwargare hag eu... 2. Gwargare, ar Gar
1. [... - gwaꝛˈgaˑʁɛ] 2. [gwaꝛˈgaˑʁɛ - ˈgaʁ]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 ya, hag e-kichen eu... Kersaliou, eu... Garzh ar Big hag eu... goude Garzh ar Big war eu... Garzh ar Big, ha Kersalio
[ja - ... - kɛꝛˈsaljɔw - ˌgaꝛzə̆ˈbig ... - ... ˌgaꝛzəˈbig ... - ... - ... plyˈaˑ - ˈgaꝛzə̆ˌbik - a kɛꝛˈsaˑljo]
Plua / Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. pelec'h 'ta ? 2. war... 1. war Plouha ! 2. e oa... e oa un hent... un hent eu... hag e oa ur pont, eu... hag e oa... e oa Pont Plen... Plenkod
1. [...] 2. [...] 1. [... pluˈaˑ] 2. [... - ... - ... - ... - ... - ... põnˈple̞ŋ - ˈple̞ŋkɔt]
Plua
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 hag a ouvez br... a ouvez brezhoneg, et c'est une cousine à mon mari, ur genitervez da ma... da ma den
[...]
et elle sait le br... elle sait le breton, et c'est une cousine à mon mari, une cousine à mon... à mon mari
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monig Janin (Kario), o chom e EHPAD Plouha "Sant Jozef", tud bet ganet e Skiñvieg / ar Merzher.Dastumer : Tangi (2026-02-26)
-
👂 🔗 hag e oa... ha Lizandren, Lizandren ya
[a liˈzɑ̃ndɣən - liˈzɑ̃ndɣən ja]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 ha... ha... hag ar Veuzid zo ivez ba... ar Veuzid, ah, ya !
[a - a - a ˈvøˑzit ... - ˈvøˑzit - a ja]
Lanlon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
👂 🔗 nann, ah, nann ! nann, n'eus ket brezhoneg, Treveneg, nann... na Plourc'han nann eu... nann, nann, nann ! ya, hag eo Plian eo... brehzoneg met... ha Tregidel n'eo ket brezhoneg anezhañ, nann !
[... - ... - ... - ... - ˈtxevənək - ... - na pluˈxɑ̃ˑn ... - ... - ... – ja - ... ˈplijɑ̃n ... - ... – a txeˈgidəl ...]
Goueloù
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2025-01-13)
-
🔗 Plourc'han, ha goude... goude eo... Plourc'han ya, hag ar Roc'ha aze, et... et... et... et... Plourc'han ha... goude... goude Plian, aze, ar Roc'ha, ouai
[ˌpluˈxɑ̃ˑn - ... - ... - ˌpluˈʁɑ̃ˑn ja - a ˈʁoˑa ... - ... - ... - ˌpluˈxɑ̃ˑn a - ... - ... ˈplijɑ̃n - ... - ˈʁoˑa - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 hag ar Gar, an ancienne gare, ya ! ar gar kozh zo... ya zo des... zo aze... bepred amañ
[a ˈgaˑꝛ - ... - ja - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 ha route Plou... Plouha, Sant... Sant-Bartelemi, ha goude ar c'hoad eu... Lizandren, Koad Lizandren, hag e oa goude eu... Saint-Barthélémy aze, Koad Lizandren
[... - ... pluˈaˑ - zɑ̃ ˌzɑ̃baꝛteleˈmiˑ - ... ˌhwad ə - liˈzɑ̃ndɣən - ˌkwadliˈzɑ̃ndɣən - ... - ˌsɛ̃baꝛteleˈmiˑ ... - ˌkwadliˈzɑ̃ndɣən]
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 pa... pa 'neus komañset an dud da labourat asambles, al labourerien-douar, hein ! e vije ezhomm en em sikour, gant eu... ar pezh a vez graet bremañ evit eu... añsilaj ha tout se, an dud en em veske, hag evit dornañ an eost ha tout, troc'hañ an eost...
[...]
quand... quand les gens ont commencé à travailler ensemble, les agriculteurs, hein ! il fallait s'entraider, lors de... ce qu'on fait maintenant pour euh... l'ensilage et tout ça, les gens se fréquentaient, et pour battre le blé et tout, couper le blé...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330